と、言うものを見つけました。
今日、図書館で、ふと見たら。これを。
右の「金太郎」はちょっとイメージが違う挿絵っぽくて。
つい、2冊とも借りてきました。
ちびっ子用なので、簡単にまとまっています。
「一寸法師(Little One-Inch)」は挿絵も含めて6ページ。
超有名どころの物語、と知らないお話も。
わらしべ長者
ミスター・ラッキー・ストロー!!
違うストローを連想しますね・・・
花咲か爺さん
猿かに合戦
因幡の白兎
かさこ地蔵(傘地蔵)
金太郎
七夕物語
おむすびころりん
ライス-ケーキ・・・?
ライス-ボール(おにぎり)じゃないんですね。餅でしたっけ?
図書館にはハリーポッターを集中して読むために行ったのですが、息抜きにこの中の1つを読んでみて、楽しくて。
で、2冊とも借りてきました。
辞書なしでも読めるので、気分転換に読んでいます。楽しいなぁ。
やっぱり、英語とはいえ、本は楽しく読まないと続かないですよね。
ハリーポッターを読み終わったあと、どうしようかな、勉強のために興味のない話を読み続けるのも苦痛だなぁと思っていたところだったので、この日本の童話の原書は示唆に富むものでした。(楽しく読める)
とあえず、借りてるうちは読んでみようっと。